Приглашаем на выставку «Смеяться, право, не грешно…»

Юмор – большая сила. Ничто так не сближает
людей, как хороший, безобидный смех.

Лев Николаевич Толстой

Отдел литературы на иностранных языках и языках народов России приглашает убедиться в справедливости слов Льва Толстого об объединяющей силе юмора, познакомившись на нашей выставке с болгарскими и польскими шутками, турецкими и итальянскими анекдотами, английскими и немецкими смешными рассказами, антологиями американского и черного юмора, а также шутками на медицинскую тему.

Авторы представленных на выставке книг предлагают шутя справиться с непростой задачей: легко, без зубрежки освоить иностранные языки, понять их логику, познакомившись с особенностями национального юмора.









Language and Humour: a Collection of Linquistically Based Jokes, Stories Etc. Topically Arranged, with a Discussion of the Linquistic Foundations of Humor/ G. G. Pocheptsov.—3-е изд.--Kiev: Vysca skola, 1990. - 326, [1] p.; 21 см. Текст англ.

В книге освещена природа языкового юмора, приведены разные по своему языковому характеру и тематике краткие юмористические рассказы на английском языке. Разделы сопровождаются пояснениями.

Для удобства пользования книгой в конце ее даны тематический указатель и указатель слов и выражений.

The Book of American Humor. 20-th century/ [ cост. и предисл. С. Б. Белова; ред. К. Н. Атарова; коммент. Р. И. Розиной].--M.: Raduga, 1984.- 522 с.: ил; 20 cм. Текст англ., рус.

Сборник знакомит читателей с лучшими образцами творчества американских юмористов и сатириков XX века. Избрав объектами своего внимания различные стороны жизни, авторы объединились общим для них критическим отношением к существовавшим американским реалиям, лучше понять которые помогают комментарии на русском языке.

Габровски шеги/ oтбр. и прераск. Стефан Фъртунов, Петър Проданов; предговор и ред. Спас Сергов; ил. Борис Димовски. - [Cофия] : София-Прес, [19??]. - [72] c. : ил. Текст болг.

Габровские анекдоты – классика жанра. Кто из нас ни разу не потешался над бережливостью, доведенной до абсурда?

Самый веселый город Болгарии (если не всего мира) – Габрово. В предисловии к сборнику «Габровски шеги» («Габровские шутки») писатель-сатирик Радой Ралин – почетный гражданин Габрово – пишет: «…габровские шутки и хитроумие в состоянии рассмешить все человечество. Вообще, смех веками остается самой стабильной валютой. Не отправляйся в путь без нее!» Прочитав шутки из сборника «Габровски шеги», вы усвоите философию габровцев, которые с находчивостью и бережливостью преодолевают все трудности и идут вперед!

«О габровцах говорят, что они отрезают кошкам хвосты, чтобы дверь за ними быстрее закрывалась и воздух в комнате зимой не остывал. Поэтому черная кошка с отрезанным хвостом стала символом города».

Ksiega humoru ludowego/ pod redakcja naukowa D. Simonides; il. A. Czeczot. -Warszawa: Ludowa Spoldzielnia Wyd., 1981. - 291, [1] s.: il.; 25 см. Текст пол.

В книге народного польского юмора собрано более 400 шуток на разные темы. Она знакомит читателей с самобытным устным творчеством, традициями и обычаями Польши XIX века.







Самые смешные английские рассказы : с произношением/ адаптация текста С. А. Матвеева, В. В. Ганненко, О. Н. Прокофьевой; составление словаря С. А. Матвеева, В. В. Ганненко. - Москва: АСТ: Lingua, 2021. - 222 с.; 22 см.- (Учимся читать с транскрипцией)
Текст англ., рус. - 12+

Остроумные рассказы известных писателей - О. Генри, Марка Твена, Джерома К. Джерома, Г. Х. Манро (Саки) подготовлены для начального уровня владения английским языком. Под каждым словом добавлена международная транскрипция.

Издание предназначено для всех, кто изучает английский язык и стремится достичь успехов.

Самые смешные рассказы = Die lustigsten Geschichten: [для широкого круга читателей] / адаптация текста, комментарии, упражнения и словарь Н. В. Богдановой. -Москва: Lingua: АСТ, 2021. - 124, [1] с.; 20 см. (Легко читаем по-немецки: 1 уровень). Текст рус., нем.

В издание вошли веселые и запоминающиеся рассказы для чтения на немецком языке.

Для удобства читателя рассказы дополняются лексическим комментарием и словарем.

Каждый рассказ сопровождается упражнениями для понимания текста, а также для закрепления новой лексики.

Итальянский шутя : [учебное издание] : 100 анекдотов для начального чтения / пособие подготовила Мария Ефремова ; редактор Илья Франк . — Москва : ВКН, 2020 .— 111 с. ; 20 см. — (Метод обучающего чтения Ильи Франка) (Учим язык, читая интересные книги). — Текст итал., рус. — 16+

«Итальянский шутя» включает в себя сто итальянских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного итальянского языка.

Каждый анекдот повторяется дважды: сначала на итальянском языке с «подсказками» – с дословным русским переводом, а затем – тот же текст, неадаптированный, без подсказок.

Начинающие осваивать итальянский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот – без подсказок. Совершенствующие свой итальянский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки. Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.







Турецкий шутя : 99 анекдотов о дервишах / пособие подготовила А. Кельменчук .— М. : АСТ : Восток-Запад, [2007] . — 123 с.; 21 см. — (Метод чтения Ильи Франка).

Книга представляет собой сборник турецких анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. В тексте содержится множество часто употребляемых фраз и разговорных оборотов современного турецкого языка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для изучающих турецкий язык самостоятельно, а также для всех интересующихся турецкой культурой.

Антология черного юмора = Anthologie de l'humour noir / А. Бретон; [пер., коммент. и вступ. ст. С. Дубина]. - М.: Carte Blanche, 1999. - 543 с.; 17 см.

«Всегда сваливай свою вину на любимую собачку или кошку, на обезьяну, попугая, или на ребенка, или на того слугу, которого недавно прогнали, – таким образом, ты оправдаешься, никому не причинив вреда, и избавишь хозяина или хозяйку от неприятной обязанности тебя бранить» (Джонатан Свифт).

В книгу вошли произведения, относящиеся к жанру черного юмора. Среди авторов люди, чья гениальность не вызывает сомнений, но, как известно, чем больше талант, тем более человек и безумен… Авторами антологии черного юмора стали абсолютно гениальные и совершенно сумасшедшие Д. Свифт, Маркиз де Сад, Эдгар По, Шарль Бодлер, Артюр Рембо, Пабло Пикассо, Франц Кафка, Сальвадор Дали и многие другие.

Entertaining Medical English : For Fun & Good : [учебное пособие] / [Л. Н. Соломенцева и др.] .— М. : ГЭОТАР-Медиа, 2009 .— 124, [1] с. ; 21 см. — (Easy Reading) .— Текст, тит. л. англ.

Предлагаемое учебное пособие представляет собой сборник коротких юмористических рассказов, шуток, диалогов, связанных с медицинской тематикой.