Февраль. Достать чернил и плакать…

7 февраля в литературном клубе «Автограф» речь шла о Борисе Леонидовиче Пастернаке, его 125-летии. Мы поговорили о биографии поэта, истории издания его книг, слушали его стихи и музыку. Своими переживаниями, связанными с творчеством Б.Л. Пастернака, поделились Алевтина Блинова, Иван Поддубнов, Николай Конинин, Татьяна Казина и другие. О травле поэта в конце 1950-х рассказала профессор Галина Ивановна Климовская, которая хорошо помнит эти события. Поэт Ольга Комарова говорила о блестящих переводах Шекспира, Гёте, грузинских поэтов, выполненных Борисом Леонидовичем. Один из таких классических переводов – стихотворение «Синий цвет» Николоза Бараташвили мы послушали в удивительном прочтении Резо Габриадзе. Прозвучала в этот вечер и песня Александра Галича «Памяти Пастернака».









Если 25 лет назад сборники стихов Бориса Пастернака были редкостью, сегодня они вполне доступны каждому. Без труда можно прочесть и роман «Доктор Живаго», впервые изданный на родном языке лишь в 1988 году. Почему же чувство недоступности его поэзии не оставляет? Неужели огромный живой мир гениального поэта ушёл в историю и чужд современному читателю? Между тем, сегодняшний день вновь ставит вопрос о человечности в человеке, и поэзия, книга, которая, по Пастернаку, есть кубический кусок горячей, дымящейся совести, едва ли не единственное средство спасения. Ибо настоящая поэзия «тревожна, как зловещее круженье десятка мельниц на краю голого поля в черный, голодный год».
Гамлет
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва, Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю Твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить – не поле перейти.

Ольга Никиенко,
куратор клуба «Автограф»